por Deivison Arthur
Co-Founder & CEO - EB.TECH
5 min

Utilizando o GPT para traduzir conteúdos, criar urls multilíngue e extrair as melhores tags do conteúdo.

Sabemos que ter um site multi língua é de extrema importância para as marcas e sites de coleções de NFTs, principalmente se o objetivo é alcançar um público global.

https://media.discordapp.net/attachments/944302306604773492/1135254405113983096/image0.gif

De maneira resumida segue os 5 melhores benefícios de se ter um site multi idioma:

1 - Com um site multi língua, você pode atingir pessoas de diferentes partes do mundo, independentemente do idioma que elas falam. Isso possibilita que mais pessoas conheçam suas marca e se envolvam com elas.

2 - Cada país ou região tem seu próprio mercado de NFTs, e muitas vezes os usuários preferem interagir com plataformas que estão disponíveis em seu idioma nativo. Ter um site multi língua permite que você atraia usuários de diferentes países.

3 - Ao oferecer suporte a vários idiomas, você está proporcionando uma melhor experiência do usuário. As pessoas se sentem mais confortáveis e engajadas quando podem navegar e interagir com um site em seu próprio idioma. Isso aumenta a probabilidade de eles explorarem e comprem seus produtos de forma natural e sem travas.

4 - Ter um site multi língua também aumenta a sua credibilidade e confiança junto aos usuários. Mostra que você está disposto a se comunicar com eles em seu próprio idioma e que se importa em fornecer uma experiência personalizada. Isso pode fazer com que eles se sintam mais seguros ao realizar transações.

5 - Com um site multi idiomas, você consegue de maneira orgânica e gratuita, explorar melhor os recursos de SEO. Para um melhor posicionamento e engajamento nos principais buscadores globais, como Google e Baidu.

Sabendo então desses benefícios, criamos o CMS do blog da eb.tech e usando a API do GPT para explorar recursos do AI muito mais profundos e até então, pouco utilizados. Automatizando funcionalidades, tais como:

  • Traduzir os artigos nas línguas: 🇧🇷 Português Brasileiro, 🇷🇺 Russo, 🇮🇳 Hindu Indiano e 🇨🇳 Mandarim Chinês. Além dos idiomas mais populares do mundo, o 🇬🇧 Inglês e 🇪🇸 Espanhol.
  • Extrair as melhores tags e criar o autolink.
  • Criar uma URL traduzida e a transcrição Pinyin para os idiomas que não utilizam o alfabeto latino.
  • Usar texto gerado para subir no Google Text to Speech e gerar os áudios dos artigos.

Aprofundando um pouco mais, o que seria a transcrição metaphone do Pinyin?

Para a língua chinesa recomenda-se o uso do mandarim on-line, pois a maioria dos chineses usa ou pelo menos entende o mandarim, pois é o idioma oficial da República Popular da China.

Embora o cantonês (escrito em caracteres chineses tradicionais) domine algumas das maiores cidades, bem como Chinatowns ao redor do mundo, a internet é dominada pelo mandarim e caracteres simplificados. Mas e quanto ao uso de caracteres chineses em URLs?

John Mueller, do Google, disse que “está tudo bem, pois a pesquisa do Google usa URLs principalmente como uma forma de abordar um conteúdo. (…) Desde que as URLs sejam válidas e únicas, tudo bem”.

Por outro lado, ele diz: “Independente do que você colocar em suas URLs, torne mais fácil para as pessoas criarem links para suas páginas. Por exemplo, evite usar espaços, vírgulas e outros caracteres especiais na URL. Eles funcionam com o Google, mas tornam os links um pouco mais difíceis”.

O Baidu definitivamente entende os caracteres chineses e o mecanismo de busca chinês pode processá-los ainda melhor do que o Google.

Exemplo de uso do Pinyin:

https://pub-f4ccc90c9ade40549026ccb4cdcc3a39.r2.dev/1690737345552_IMG_9689.jpeg

No entanto, para as URLs, recomenda-se o uso do pinyin (汉语拼音) – a transcrição fonética padronizada dos caracteres do alfabeto latino.

Uma curiosidade sobre o Pinyin, é que os chineses aprendem Pinyin antes mesmo de aprender o chines ou mandarim, isso porque o Pinyin é a parte fonética da escrita deles.

Por falar em fonética, o metaphone é um algoritmo fonético para indexação de sequências por pronúncia. Semelhante ao Soundex, ele usa um conjunto diferente de regras para pronúncias e alternativas.

Outras melhorias que fizemos no Blog da EB.tech visando o UX, foi pegar o texto traduzido pelo AI e utilizar o serviço do Google de Text to Speech para criar áudios completo do texto.

Outras melhorias aplicadas, foram: a inclusão da tecnologia SSR híbrida e PWA, além da formatação e padronização do CMS para o Core Web Vitals. Que é o algoritmo mais recente do Google que visa o UX, Velocidade, Simplicidade, Organização e Conteúdo.

O recurso do hybrid SSR utiliza SSR, SSG, CSR, ISR, ESR e SWR. O híbrido com o código moderadamente otimizado pode produzir de 100 a 200 solicitações por segundo no teste de estresse, mas o site com o SSR, pode gerar apenas de 16 a 50 solicitações por segundo. Sendo assim, com o híbrido, você aproveita em sua totalidade o thread único. Deixando assim o CMS super otimizado.

Bem, agora é só aguardarmos para vermos toda a potencialidade da convergência das tecnologias aplicadas.

PS: Para testar o recurso, selecione o idioma no menu acima e volte na home do Blog em https://eb.tech/blog